2017/03/06 07:47:47
craigb
Would that be "jodhpur?" 
2017/03/06 08:31:28
jamesg1213
craigb
Would that be "jodhpur?" 




Thanks for that, I've editing my spelling mistake.
2017/03/06 14:06:53
Slugbaby
I like to think I'm a good listener, and can understand most people.  That good ear is part of being a musician, isn't it?
 
Flying from Amsterdam to Belfast a couple of years ago, the flight attendant started the safety speech.  Pure gobbledygook.  She played with the life preserver, buckled the belt, did some disco poses with her arms, and then there was silence.  "Right," i thought.  "That was the Dutch, now it's English time."  Then she started speaking Dutch and I realized that the entire first half was English with an Irish accent.  I hadn't understood a word!
 
I assume with communication and world travel being so easy, the English language is going to become even more fragmented.  Living in Toronto, where roughly 50% of the population is not Canadian-born, we all add our own cultural words into the otherwise-mostly-english conversation.  And sometimes we pick up each others' terminology and start using it.
2017/03/06 14:41:10
bitflipper
I think it's safe to speculate that we have a First here: first time "jodhpur" has been used on a music-related forum.
 
Anyone want to attempt "aliment"? (Not so fast...you cannot incorporate "becan" in your sentence!)
2017/03/06 14:51:46
Kalle Rantaaho
Slugbaby
I like to think I'm a good listener, and can understand most people.  That good ear is part of being a musician, isn't it?
 
Flying from Amsterdam to Belfast a couple of years ago, the flight attendant started the safety speech.  Pure gobbledygook.  She played with the life preserver, buckled the belt, did some disco poses with her arms, and then there was silence.  "Right," i thought.  "That was the Dutch, now it's English time."  Then she started speaking Dutch and I realized that the entire first half was English with an Irish accent.  I hadn't understood a word!
 



I believe the airplane pilots  are trained to speak such English that you only can pick some key words
like thssusyacptn spkng, prperr folnding, tmprture, coplot etc to give an impression of professional routine and experience  in order to make the passengers feel safe. If they pronounced clearly and loudly, people might think there's a kindergarten teacher at the steering wheel.
Thinking of all the variations of their dear language the native English speakers have to hear, I can't but smile at the Finnish lingo-perfectionists who pick and poke anyone who (in their own opinion) throws a shadow of shame and ridicule upon the whole nation speaking improper English. I realise there are such persons in every country, of course.
2017/03/06 16:04:41
kennywtelejazz
I'm sorry Dave I couldn't resist going here ...
 
Duke has never sounded so smart in his life
 

 
Kenny
 
PS , don't worry the vid is unlisted and he is not looking to take credit for you words ...he is just reading them out loud
2017/03/06 16:12:05
jamesg1213
I've become attuned to the local Scottish accent after 15 years, it's very different from other parts of the country due to the proximity to Ireland. The folks here are sometimes referred to as 'Galloway Irish' and can be mistaken for such if they're up in the Highlands.
 
I'd sort of forgotten how impenetrable the accent was until last summer when my friend Tim came to stay, and asked if a couple of women we passed chatting in a doorway were talking in Gaelic!
2017/03/06 18:00:57
craigb
For Dave:  Aliment to say was that the becan is mine!  
2017/03/06 20:47:38
dmbaer
Kalle Rantaaho
I believe the airplane pilots  are trained to speak such English that you only can pick some key words
like thssusyacptn spkng, prperr folnding, tmprture, coplot etc to give an impression of professional routine and experience  in order to make the passengers feel safe. If they pronounced clearly and loudly, people might think there's a kindergarten teacher at the steering wheel.



A few years ago, PBS ran a documentary series about the English language.  The very first thing stated by the narrator in the first installment went something like this:
 
An Air Italia flight with an all-Italian crew landing at the Rome Airport and in radio contact with the Italian air controllers at that airport exclusively use English to communicate.
 
In other words, with international commercial air flight, it's English everywhere all the time, period.
2017/03/06 21:23:36
craigb
Back in the Cold War days, coders using COBOL in the USSR had to write in English.
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.1

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account