• Coffee House
  • The demeanor here, and its consequences (p.19)
2011/03/31 13:21:18
SteveStrummerUK
bapu

I've been in the presence of Mr. Straummy and I can vouch for his Englishness. I've been the presence of Mr. Jonbouy. I can vouch for his excessive transaction fees English hospitality, too.


I did not understand a feckin' word they said. Maybe we did not do enough word association with hand gestures?

 
How hard can it be to understand "Very interesting Ed, I didn't know you had an Alembic" and "I believe it's your round my American amigo"?
 
 
2011/03/31 13:24:39
bapu
SteveStrummerUK


bapu

I've been in the presence of Mr. Straummy and I can vouch for his Englishness. I've been the presence of Mr. Jonbouy. I can vouch for his excessive transaction fees English hospitality, too.


I did not understand a feckin' word they said. Maybe we did not do enough word association with hand gestures?

 
How hard can it be to understand "Very interesting Ed, I didn't know you had an Alembic" and "I believe it's your round my American amigo"?
 
 

Because of all the "extra" u's you guys used? 


When JB kept sticking his hand in my pocket I got the sense that it was my round.
2011/03/31 13:27:02
Mooch4056
Because of all the "extra" u's you guys used? When JB kept sticking his hand in my pocket I got the sense that it was my round.

 
 
Stupid face
2011/03/31 13:27:46
bapu
Mooch4056



Because of all the "extra" u's you guys used? When JB kept sticking his hand in my pocket I got the sense that it was my round.

 
 
Stupid face


2011/03/31 13:29:53
UbiquitousBubba
SteveStrummerUK


bapu

I've been in the presence of Mr. Straummy and I can vouch for his Englishness. I've been the presence of Mr. Jonbouy. I can vouch for his excessive transaction fees English hospitality, too.


I did not understand a feckin' word they said. Maybe we did not do enough word association with hand gestures?

 
How hard can it be to understand "Very interesting Ed, I didn't know you had an Alembic" and "I believe it's your round my American amigo"?
 
 

See.  There's the problem, Straummy.  As a European, (sort of) you're used to thinking of yourself as a citizen of the world.  You embrace other cultures and learn their languages.  As a result, you spoke to Bapu using both English and Spanish.  (Note you usage of the word, "Ed".)
 
That's just too much multi-culturalism for one Bapu to handle.
 
Also, JB had all of his money.
2011/03/31 13:35:12
chuckebaby
what was the topic of this thread??..ahhh..who cares.
2011/03/31 13:37:47
Wookiee
aoacahc shhucao aooo oaoowhwwahrcsc aoacraao ah rasc whooao shraakrawhwocwo.  rac aooo ohacworcwo ah oarascwo wwrcoosc ah rasc aoooanwa aoacraao ahao ohrac woahaoacworc aoacwo caooorcor oorc ah ohrac wwoohuwhwa huwhwaworc ra rhhucac.
woahaoacworc ohraro ahao scraaoaoworc whooao, shhucao anahorwo akoocao oaoohuwhao.
2011/03/31 13:39:32
bapu
Wookiee


aoacahc shhucao aooo oaoowhwwahrcsc aoacraao ah rasc whooao shraakrawhwocwo.  rac aooo ohacworcwo ah oarascwo wwrcoosc ah rasc aoooanwa aoacraao ahao ohrac woahaoacworc aoacwo caooorcor oorc ah ohrac wwoohuwhwa huwhwaworc ra rhhucac.
woahaoacworc ohraro ahao scraaoaoworc whooao, shhucao anahorwo akoocao oaoohuwhao.

ohwoanan craahwa scro wwhurcro wwrcahwowhwa
2011/03/31 13:40:26
Beagle
while I don't speak fluent Wookiee, I did catch this part:

"wwoohuwhwa huwhwaworc ra rhhucac."

loosely translated it means "or I'll rip your arms off."
2011/03/31 13:41:42
bapu
Beagle


while I don't speak fluent Wookiee, I did catch this part:

"wwoohuwhwa huwhwaworc ra rhhucac."

loosely translated it means "or I'll rip your arms off."

Or "found under a bush".
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.1

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account