2014/02/18 18:07:13
bapu
Krist,
 
Are you speaking of Quebec or The X Series Forum?
 
 
 
 
I keed I keed of course.
2014/02/18 18:31:11
sharke
I'm surprised nobody's mentioned the classic calling teacher 'mom' embarrassment. I did that with Mrs Lambert, my physics teacher, when I was 14. Although back then in the UK of course it will have been 'mum.'

They don't let you forget about that one in a hurry.

A few years ago I got on the subway with a jumbo cup of milky tea and sat down in the crush. Couple of minutes later I fell asleep for a few seconds and when I woke up, the cup was on the floor, I had a huge wet stain on my groin and the rest of the tea was sloshing around everyone's feet. And EVERYONE is looking at me. Ground, swallow me now...

Another embarrassing moment: crazy woman opposite me on the subway was gyrating insanely to some non-existent groove. I suddenly had the urge to film it. So I figured I'd be really sneaky and hold my phone "just so" and film her candidly. I had forgotten, however, that I had the video flashlight option selected, so when I started filming this blinding white light shone right in her face. Not recommended unless you like having to get off 5 stops early.
2014/02/18 18:50:59
webbs hill studio
"Speaking with some of the most vocal ones, what it boils down to is that they don't want to be assimilated and forced to speak English. Which I can understand."
 
my grandmother was French and refused outright to speak English as it was such an "ugly language".
needless to say we never had a meaningful conversation but I will never forget her voice and the way everything she said just flowed from her mouth.
 
of all the major languages,French is just so pleasing to the ear.
 
ps:years ago my French friend thought we were saying "cheese" not cheers when toasting each other so we changed it to "fromage" and still say it if we are doing shots.
2014/02/18 19:04:19
yorolpal
Being a true Southern hick I just keep my best "Deliverance" lines in my mind's back pocket in case I need to put someone at "unease".

The reaction to telling a total stranger, "You got a purdy mouth" can both brighten your day and pretty much guarantee you'll be given a wide birth. Physically and metaphorically.
2014/02/18 19:23:20
craigb
Rain
I've said thank you to coffee machines and other such distributors quite a few times.
I've also wished a good one to an employee leaving to attend a funeral.
 
And then there's the classic "you too" when the waitress wishes you bon appétit...




Well, of COURSE you did, you're Canadian! 
2014/02/18 20:27:10
Rain
craigb
Rain
I've said thank you to coffee machines and other such distributors quite a few times.
I've also wished a good one to an employee leaving to attend a funeral.
 
And then there's the classic "you too" when the waitress wishes you bon appétit...




Well, of COURSE you did, you're Canadian! 




Yep. :P
 
See, usually, that's something you don't want to risk saying to a French speaking Quebecer (calling them "Canadian")... 
 
2014/02/19 19:31:37
bitflipper
Random thoughts on Canada, from a lower-48 perspective...
 
Quebec is a major market for my software, something I can only pull off with the help of a Montreal-based company we partner with. But keeping up with their demands requires effort disproportionate to the size of the customer base. I can't even escape it here. They keep sending me more translation requests via email, each marked "Urgent". It's often something quite trivial, where the difference between the English and French spelling is a single trailing character, nothing to impede a user's understanding of the message.
 
In any other country in the world, save perhaps France, software users are content with English prompts. In the 80's I attempted to enlist help for a German translation of the software I was working on back then. My German counterparts in Frankfurt said it wasn't worth the bother, that nobody cared.
 
It should be noted that eastern, central and western Canada have quite distinct personalities, just as those regions do in the U.S. Saskatchewan reminds me of Alaska, a place where "characters" are not only tolerated but expected. Alberta is home to rugged individualists, a lot like its neighbor Montana. Also has a similar number of alcoholics. But most of my time in Canada has been spent in B.C., which might as well be a suburb of Seattle, such are the similarities. B.C. doesn't feel like a foreign country. Texas does. Alabama does. Sometimes, even Southern California does. Boston, most definitely. But B.C. feels like home. At least, as long as I don't attempt to follow local politics.
 
Curiously, packaging and signage are required to be in both English and French, and in the same font size. Even when the English and French words are the same! Odd, because if there is an unofficial second language in B.C. it's Chinese, not French. And when I go to Quebec, I notice that the same requirements don't seem to be enforced there. They don't even use international signs consistently, such as the circle with a bar to indicate "do not enter". Don't ask me how I found that one out.
 
My friend JP (Jean-Paul, natch) explained some of the curious dichotomy that is Quebec. Apparently, long ago the city of Montreal was divided into English- and French-speaking sectors, lines that represented socioeconomic delineation that were not to be crossed. The English section had the nicest homes, the wealthiest families. If you were a French-speaker chances were an English-speaker was your boss or owned the company you worked for. A lot of class resentment built up, and over time the English-speakers began to migrate away from Montreal, replaced by newly upwardly-mobile French-speakers. They've been gradually taking over the city ever since. Or re-taking it, depending on your perspective. But they still have a chip on their collective shoulder.
 
Today it's a schizophrenic city. If you greet someone with "good morning" they effortlessly switch to English - at least within the service industries I deal with. But even if English is a prerequisite for employment, say in a hotel, an emploer faces a fine if you don't offer an employment application in French. JP says some agitators actually apply for jobs they have no interest in, just so they can turn the companies in if they're handed an English form.
 
My experience has been that the French-speakers are much more tolerant once they find out I'm American, and not one of those snobs from the other side of town. Unlike most of the rest of the world beyond North America, where I tell them I'm Canadian.
2014/02/19 20:15:33
Old55
Rain
I've said thank you to coffee machines and other such distributors quite a few times.
I've also wished a good one to an employee leaving to attend a funeral.
 
And then there's the classic "you too" when the waitress wishes you bon appétit...


 
Warning:  Read this at your own peril!  The story itself isn't so bad, but it may plant a seed--a mental time bomb if you will--that may surface at the most inopportune times.  
 
I resist telling this story, in case it gets into your psyche and causes you any cringe-worthy moments.  You have been warned.  

A guitar player friend of mine once told me a story.  He said, "have a good one." as he was leaving a gig.  
With a smile his friend responded with, "I do.  I just don't get to use it enough."  
 
They had a good laugh.  My friend went on to tell me how he inadvertently used the response a number of times including a few that times where it was not appropriate.  
 
We had a good laugh.  Then I caught myself almost saying it a couple of times too.  I've been lucky so far and stopped before I actually said it.  Usually to women.  Usually at work or in a business meeting.  Fortunately, people don't use "have a good one as often as they used to.  
 
Good luck.  
2014/02/19 20:50:20
Old55
bitflipper
Random thoughts on Canada, from a lower-48 perspective...
 
Quebec is a major market for my software, something I can only pull off with the help of a Montreal-based company we partner with. But keeping up with their demands requires effort disproportionate to the size of the customer base. I can't even escape it here. They keep sending me more translation requests via email, each marked "Urgent". It's often something quite trivial, where the difference between the English and French spelling is a single trailing character, nothing to impede a user's understanding of the message.
 
In any other country in the world, save perhaps France, software users are content with English prompts. In the 80's I attempted to enlist help for a German translation of the software I was working on back then. My German counterparts in Frankfurt said it wasn't worth the bother, that nobody cared.
 
It should be noted that eastern, central and western Canada have quite distinct personalities, just as those regions do in the U.S. Saskatchewan reminds me of Alaska, a place where "characters" are not only tolerated but expected. Alberta is home to rugged individualists, a lot like its neighbor Montana. Also has a similar number of alcoholics. But most of my time in Canada has been spent in B.C., which might as well be a suburb of Seattle, such are the similarities. B.C. doesn't feel like a foreign country. Texas does. Alabama does. Sometimes, even Southern California does. Boston, most definitely. But B.C. feels like home. At least, as long as I don't attempt to follow local politics.
 
Curiously, packaging and signage are required to be in both English and French, and in the same font size. Even when the English and French words are the same! Odd, because if there is an unofficial second language in B.C. it's Chinese, not French. And when I go to Quebec, I notice that the same requirements don't seem to be enforced there. They don't even use international signs consistently, such as the circle with a bar to indicate "do not enter". Don't ask me how I found that one out.
 
My friend JP (Jean-Paul, natch) explained some of the curious dichotomy that is Quebec. Apparently, long ago the city of Montreal was divided into English- and French-speaking sectors, lines that represented socioeconomic delineation that were not to be crossed. The English section had the nicest homes, the wealthiest families. If you were a French-speaker chances were an English-speaker was your boss or owned the company you worked for. A lot of class resentment built up, and over time the English-speakers began to migrate away from Montreal, replaced by newly upwardly-mobile French-speakers. They've been gradually taking over the city ever since. Or re-taking it, depending on your perspective. But they still have a chip on their collective shoulder.
 
Today it's a schizophrenic city. If you greet someone with "good morning" they effortlessly switch to English - at least within the service industries I deal with. But even if English is a prerequisite for employment, say in a hotel, an emploer faces a fine if you don't offer an employment application in French. JP says some agitators actually apply for jobs they have no interest in, just so they can turn the companies in if they're handed an English form.
 
My experience has been that the French-speakers are much more tolerant once they find out I'm American, and not one of those snobs from the other side of town. Unlike most of the rest of the world beyond North America, where I tell them I'm Canadian.


Back in the late 70s and early 80s, I was able to visit Quebec a couple times.  Before I went the first time, people warned me that if I asked directions I'd get a shrug or "I don't speak English".  As it turns out, I found myself needing to ask directions almost as soon as I left the train station.  Wouldn't you know it, I got a shrug.  Granted, he was an older gent that may actually have not known English.  After that, no problem at all.  That includes one guy who led us through the labyrinth of their underground mall/subway system.  He went a great deal out of his way to make sure we got where we needed to go.  
 
 
2014/02/19 21:08:46
Old55
Oh, I almost forgot.  Have a good one.  
© 2026 APG vNext Commercial Version 5.1

Use My Existing Forum Account

Use My Social Media Account